Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti
मनवः समतीताश्च तान्वक्तुमपि न क्षमः । यो विजानाति तं तेऽद्य कथयामि निशामय ॥ ७ ॥
manavaḥ samatītāśca tānvaktumapi na kṣamaḥ | yo vijānāti taṃ te'dya kathayāmi niśāmaya || 7 ||
Các Manu đã trôi qua trong quá khứ, đến việc kể lại họ ta cũng không đủ khả năng. Nhưng người thật sự biết rõ về họ—hôm nay ta sẽ nói cho ngươi; hãy lắng nghe chăm chú.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes the vastness of sacred history (the succession of Manus) and directs the listener toward the one authoritative knower who can reliably transmit that knowledge—highlighting humility and disciplined listening (śravaṇa).
By urging attentive listening to the true knower, it reflects a core bhakti practice: śravaṇa—receiving divine and dharmic knowledge through an authentic teacher-paramparā, which steadies faith and devotion.
The verse points to the need for reliable transmission of extensive lists and cycles (useful for Itihāsa-Purāṇa study and traditional anukramaṇikā-style enumeration), supported by disciplines like Vyākaraṇa for precise wording and Jyotiṣa for time-cycle frameworks.