Manvantaras and Indras; Sudharmā’s Liberation through Viṣṇu-Pradakṣiṇā; Supremacy of Hari-Bhakti
एकदा सर्वभोगाढ्यो विबुधैः परिवारितः । अप्सरोगणसंकीर्णो बृहस्पतिमभाषत ॥ ३ ॥
ekadā sarvabhogāḍhyo vibudhaiḥ parivāritaḥ | apsarogaṇasaṃkīrṇo bṛhaspatimabhāṣata || 3 ||
Một lần kia, khi đang hưởng đủ mọi lạc thú, được chư thiên vây quanh, giữa đoàn apsarā đông đảo, Ngài đã cất lời với Bṛhaspati.
Narrator (Purana narrator describing the scene)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
It sets the narrative stage: worldly splendor (all enjoyments, apsarās, divine retinue) is contrasted with the turning toward counsel from a true guru (Bṛhaspati), implying that guidance in dharma is sought even amid prosperity.
Indirectly: by showing that external pleasures and celestial company are not presented as the final goal; the movement is toward instruction from a spiritual authority, which typically culminates in dharma and devotion-oriented teaching in Purāṇic dialogue.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; it functions as a dialogue-introduction verse, preparing for subsequent doctrinal or practical instruction.