Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative
ब्रह्माद्या यं न पश्यन्ति योगिनः संशितव्रताः । धर्मिष्टा दीक्षिताश्वापि वीतरागा विमत्सराः ॥ ९२ ॥
brahmādyā yaṃ na paśyanti yoginaḥ saṃśitavratāḥ | dharmiṣṭā dīkṣitāśvāpi vītarāgā vimatsarāḥ || 92 ||
Ngay cả Brahmā và các chư thiên khác cũng không chiêm thấy Ngài; các yogi giữ giới nguyện nghiêm mật, những bậc chí thiện, người đã thọ pháp, kẻ lìa ái nhiễm và người không còn ganh ghét cũng vậy.
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It stresses the transcendence of the Supreme Reality: even exalted beings and highly purified practitioners cannot ‘see’ Him merely through status, austerity, initiation, or moral excellence—implying realization depends on divine grace and true inner awakening.
By showing that yogic rigor and virtue alone may not grant vision of the Lord, the verse implicitly elevates surrender and heartfelt devotion—where the Lord reveals Himself—over reliance on personal attainment.
The verse primarily highlights vrata-discipline (vows) and dīkṣā (ritual consecration) as traditional religious frameworks; it cautions that external qualifications must be matched by inner purity (vairāgya, absence of envy) for spiritual progress.