Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 77

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

पश्यतामेव देवानां तत्रैवान्तरधीयत । तुष्टात्मानः सुरगणां ययुर्नाकं यथागतम् ॥ ७७ ॥

paśyatāmeva devānāṃ tatraivāntaradhīyata | tuṣṭātmānaḥ suragaṇāṃ yayurnākaṃ yathāgatam || 77 ||

Ngay trước mắt chư thiên, Ngài liền ẩn mất tại chỗ ấy. Các đoàn thiên chúng hoan hỷ trong lòng, bèn trở về cõi trời như lúc đã đến.

पश्यताम्while (they) were watching; of the onlookers
पश्यताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeNoun
Rootपश् (धातु) → पश्यत् (शतृ-कृदन्त)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘पश्यत्’ = ‘seeing’; ‘पश्यताम्’ = ‘of those who were seeing’
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवitself; indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अन्तर्धीयतdisappeared; became invisible
अन्तर्धीयत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअन्तर् + धा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तुष्टात्मानःwhose hearts were satisfied
तुष्टात्मानः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः = ‘तुष्टः आत्मा येषाम्’
सुरगणाःthe hosts of gods
सुरगणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सुराणां गणाः’
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नाकम्to heaven
नाकम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथाas
यथा:
Prakara (प्रकार/Mode)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
आगतम्as they had come; as before
आगतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) क्रियाविशेषणवत् (adverbial)

Narada (narrative voice, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Devas
S
Svarga (Naka)

FAQs

It highlights the doctrine of antaradhāna—divine disappearance—showing that higher beings and events are not bound to ordinary visibility; the devas’ satisfied return indicates the completion of a divine purpose without attachment.

Indirectly, it teaches that the divine may appear and vanish suddenly; bhakti therefore matures into steady remembrance and trust rather than dependence on constant outward signs.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative closure describing the devas’ movement to svarga after witnessing a divine event.