Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

दुर्लभाः पुरुषा लोके भगवद्भक्तिलालसाः । तेषां सङ्गो भवेद्यस्य तस्य शान्तिर्हि शाश्वती ॥ ३८ ॥

durlabhāḥ puruṣā loke bhagavadbhaktilālasāḥ | teṣāṃ saṅgo bhavedyasya tasya śāntirhi śāśvatī || 38 ||

Trong đời này, người khát khao bhakti đối với Đức Bhagavān thật hiếm có. Ai được gần gũi những tín đồ ấy sẽ đạt được sự an lạc chân thật, vĩnh cửu.

durlabhāḥdifficult to find/rare
durlabhāḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
puruṣāḥmen/people
puruṣāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी), Singular
bhagavadbhaktilālasāḥeager for devotion to God
bhagavadbhaktilālasāḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootbhagavadbhaktilālasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Plural
teṣāmtheir
teṣām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Plural
saṅgaḥassociation/company
saṅgaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
bhavetmay happen
bhavet:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhilin (Optative), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
yasyawhose (for whom)
yasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
tasyahis
tasya:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
śāntiḥpeace
śāntiḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
null
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
śāśvatīeternal
śāśvatī:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Bhagavan

FAQs

It declares that genuine longing for Bhagavan’s bhakti is uncommon, and that contact with such rare devotees becomes a direct cause of enduring inner peace (śāśvatī śānti).

Bhakti is shown not merely as a practice but as a deep yearning (lālasā). The verse emphasizes satsanga—keeping company with Bhagavad-bhaktas—as a powerful support that stabilizes the heart in peace and devotion.

No specific Vedanga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is taught here; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline through satsanga (choosing elevating association) as a core aid to dharma and bhakti.