The Greatness of Viṣṇu
Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti
अनन्तवीर्यो गुणजातिहीनो गुणात्मको ज्ञानविदां वरिष्ठः । नित्यः प्रपन्नार्तिहरः परात्मा दयाम्बुधिर्मे वरदस्तु भूयात् ॥ ७ ॥
anantavīryo guṇajātihīno guṇātmako jñānavidāṃ variṣṭhaḥ | nityaḥ prapannārtiharaḥ parātmā dayāmbudhirme varadastu bhūyāt || 7 ||
Nguyện Đấng Ngã Tối Thượng—oai lực vô biên, vượt ngoài mọi phân loại về phẩm tính và chủng loại, nhưng chính là tinh túy của mọi đức hạnh; bậc tối thượng trong hàng người biết Chân Tri; thường hằng; Đấng trừ khổ cho kẻ quy y—biển cả từ bi—luôn là Đấng ban ân phúc cho con.
Narada (in a hymn of praise)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents the Lord as both transcendent (beyond limiting guṇa/jāti labels) and immanent (the very essence of virtues), emphasizing that liberation is supported by His eternal compassion and grace toward surrendered devotees.
Bhakti here is expressed as śaraṇāgati (taking refuge): the devotee relies on the Lord as prapannārtihara—one who removes the devotee’s suffering—showing devotion as trust in divine mercy rather than mere ritual performance.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; instead, it functions as a stuti that can be used in daily japa/prayer as part of devotional practice.