Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
उत्तंक उवाच । भो भो साधो वृथा मां त्वं हनिष्यसि निरागसम् । मया किमपराद्धं ते तद्वदस्व महामत्ते ॥ ३१ ॥
uttaṃka uvāca | bho bho sādho vṛthā māṃ tvaṃ haniṣyasi nirāgasam | mayā kimaparāddhaṃ te tadvadasva mahāmatte || 31 ||
Uttaṅka nói: “Này người lành, ngươi sẽ giết ta uổng công, dù ta vô tội. Ta đã phạm lỗi gì với ngươi? Hãy nói đi, hỡi kẻ mê muội nặng nề!”
Uttaṅka
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights dharmic self-inquiry: when faced with violence or accusation, one should seek the cause (aparādha) and insist on truth rather than accept unjust harm.
Indirectly, it supports bhakti-centered dharma: a devotee or righteous person maintains moral clarity and appeals to reason and truth, avoiding reactive hatred even when threatened.
The verse reflects principles akin to Nyāya-style reasoning and careful speech—asking for the specific charge before action—though it does not directly teach a Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.