Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
अत्राप्युदाहरंतीममितिहासं पुरातनम् । पठतां श्रृण्वतां चैव सर्वपापप्रणाशनम् ॥ १८ ॥
atrāpyudāharaṃtīmamitihāsaṃ purātanam | paṭhatāṃ śrṛṇvatāṃ caiva sarvapāpapraṇāśanam || 18 ||
Ngay tại đây nữa, ta sẽ nêu một cổ truyện (itihāsa) xưa. Với người đọc và người lắng nghe, nó trở thành sức mạnh tiêu trừ mọi tội lỗi.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It declares that an ancient sacred narrative, when recited or heard with faith, functions as a purifier—removing pāpa and establishing the listener/reader in dharmic merit.
By emphasizing śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation), it aligns with bhakti practice where attentive listening to sacred accounts nurtures remembrance and devotion, leading to inner purification.
The verse highlights the discipline of pāṭha (correct recitation) and śravaṇa (attentive listening), which connect to śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (proper forms) as supportive tools for preserving and transmitting sacred text.