Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 61

The Characteristics of Devotion to Hari

अच्युतानन्तगोविन्दनामोच्चारणभेषजात् । नश्यन्ति सकला रोगाः सत्यं सत्यं वदाम्यहम् ॥ ६१ ॥

acyutānantagovindanāmoccāraṇabheṣajāt | naśyanti sakalā rogāḥ satyaṃ satyaṃ vadāmyaham || 61 ||

Nhờ phương dược là sự xưng niệm các danh hiệu Acyuta, Ananta và Govinda, mọi bệnh tật đều tiêu tan. Đây là chân thật—chân thật quả thật—ta xin tuyên bố.

अच्युत-अनन्त-गोविन्द-नाम-उच्चारण-भेषजात्from the remedy of uttering the names ‘Acyuta, Ananta, Govinda’
अच्युत-अनन्त-गोविन्द-नाम-उच्चारण-भेषजात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक) + अनन्त (प्रातिपदिक) + गोविन्द (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक) + उच्चारण (प्रातिपदिक) + भेषज (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अच्युतानन्तगोविन्दानां नाम्नाम् उच्चारणस्य भेषजात् = from the medicine of uttering the names)
नश्यन्तिperish
नश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); परस्मैपद
सकलाःall
सकलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); विशेषणम् (qualifying ‘rogāḥ’)
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) used as emphatic particle/adverb (निश्चयार्थे)
सत्यम्truly
सत्यम्:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) repetition for emphasis (पुनरुक्ति-निश्चयार्थे)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu (Acyuta, Ananta, Govinda)

FAQs

It presents Vishnu’s nāma as a direct spiritual remedy (bheṣaja): sincere utterance of the Lord’s names dissolves inner and outer afflictions, affirming the purifying power of remembrance (smaraṇa) and devotion (bhakti).

Bhakti is shown as accessible and effective through nāma-japa: chanting Acyuta, Ananta, and Govinda becomes a practical devotional discipline that transforms the devotee and removes obstacles to dharma and steady worship.

The verse implicitly emphasizes correct pronunciation and recitation (śikṣā—phonetics) in nāma-uccāraṇa, treating sound/utterance as a disciplined practice with tangible results.