Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

अस्य संसारपाशस्य च्छेदकः कतमः स्मृतः । येनोपायेन मोक्षः स्यात्तन्मे ब्रूहि तपोधन ॥ २ ॥

asya saṃsārapāśasya cchedakaḥ katamaḥ smṛtaḥ | yenopāyena mokṣaḥ syāttanme brūhi tapodhana || 2 ||

Sợi thòng lọng saṃsāra này, phương tiện nào được truyền thống ghi nhận là kẻ chặt đứt? Bằng cách nào có thể đạt giải thoát (mokṣa)? Xin nói cho con, hỡi bậc giàu kho tàng khổ hạnh.

अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संसारपाशस्यof the noose of saṃsāra
संसारपाशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसंसार-पाश (प्रातिपदिक; संसार + पाश)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
च्छेदकःcutter/destroyer
च्छेदकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootछेदक (प्रातिपदिक; छिद् धातोः ण्वुल्/कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कतमःwhich (one) among (many)
कतमः:
Karta (कर्ता/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootकतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण
स्मृतःis said/considered
स्मृतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + स्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘is said/remembered’
येनby which
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
उपायेनby means/method
उपायेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्यात्may be/should occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तपोधनO treasure of austerity
तपोधन:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतपस्-धन (प्रातिपदिक; तपस् + धन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Narada (questioning a senior ascetic sage, traditionally Sanatkumara in the dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames the core moksha inquiry: identifying the single most effective upāya that severs saṃsāra-bandhana (worldly bondage) and leads to liberation.

While this verse is a question rather than the answer, it sets up the Narada Purana’s recurring emphasis that a decisive, grace-oriented upāya—often articulated as Viṣṇu-bhakti supported by right conduct—cuts the “noose” of saṃsāra.

No specific Vedāṅga is taught in this line; it uses foundational moksha-dharma vocabulary (upāya, mokṣa, saṃsāra) that later gets applied through disciplines such as mantra, vrata, and scriptural reasoning.