Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

स्वदेहपूरितं वायं निगृह्य न विमृंचति । संपूर्णकुंभवत्तिष्टेत्कुम्भकः स हि विश्रुतः ॥ २५ ॥

svadehapūritaṃ vāyaṃ nigṛhya na vimṛṃcati | saṃpūrṇakuṃbhavattiṣṭetkumbhakaḥ sa hi viśrutaḥ || 25 ||

Khi đã giữ lại hơi thở làm đầy thân mình mà không buông ra, an trụ vững như chiếc bình nước đầy tràn—đó chính là pháp hành nổi tiếng gọi là kumbhaka.

स्व-देह-पूरितम्filled in one’s own body
स्व-देह-पूरितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + पूरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पॄ + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘स्वस्य देहस्य पूरितम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies वायुम्)
वायुम्the breath/air
वायुम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निगृह्यhaving restrained
निगृह्य:
पूर्वक्रिया (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; पूर्वक्रिया (having restrained)
not
:
सम्बन्ध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
विमृंचतिreleases/lets go
विमृंचति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मृच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
संपूर्ण-कुंभ-वत्like a full pot
संपूर्ण-कुंभ-वत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक) + कुंभ (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानार्थे अव्ययप्रयोगः; ‘संपूर्णकुंभ’ इति तत्पुरुष-समास + वत् (like); क्रियाविशेषण (adverbial)
तिष्ठेत्should remain/stand
तिष्ठेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कुम्भकःkumbhaka (breath retention)
कुम्भकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःthat (it)
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
विश्रुतःis renowned
विश्रुतः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootवि + श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रसिद्धः’ (well-known)

Sanatkumāra (teaching Nārada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It defines kumbhaka (breath-retention) as steady holding of prāṇa after inhalation, emphasizing inner steadiness and control of vital force as a direct aid to purification and yogic concentration.

While the verse is primarily yogic, it supports bhakti indirectly: steadied prāṇa stabilizes the mind, making sustained remembrance (smaraṇa) and focused worship of Bhagavān easier and less distracted.

It aligns with Śikṣā (phonetics/breath discipline) and yogic praxis by stressing regulated breath control—useful for steadiness in mantra-japa, correct recitation, and sustained ritual attention.