Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti
तेन पापेन दह्यामि जरायुपरिवेष्टितः । दृष्ट्वान्यस्य श्रियं पूर्वं सतत्पोऽहमसूयया खितः ॥ १७ ॥
tena pāpena dahyāmi jarāyupariveṣṭitaḥ | dṛṣṭvānyasya śriyaṃ pūrvaṃ satatpo'hamasūyayā khitaḥ || 17 ||
Bởi tội ấy ta bị thiêu đốt, như thể bị bọc trong một lớp màng. Thuở trước, thấy sự phú quý của người khác, ta luôn bị dày vò—khổ sở vì lòng ganh ghét.
Narada (confessional narration within the dialogue with Sanatkumara)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
It identifies asūyā (envy) as a subtle but powerful pāpa that burns the mind from within, obstructing inner peace and spiritual progress.
Bhakti requires a purified heart; this verse warns that comparing oneself to others and resenting their śrī (prosperity) creates inner heat and agitation that blocks steady devotion.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical self-discipline—recognizing envy as a karmic fault to be corrected through restraint, reflection, and purifying practices.