Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

तस्य पापानि नश्यंतिह्यन्यथा पतितो भवेत् । यस्तु रागादिनिर्मुक्तो ह्यनुतापसमन्वितः ॥ ९२ ॥

tasya pāpāni naśyaṃtihyanyathā patito bhavet | yastu rāgādinirmukto hyanutāpasamanvitaḥ || 92 ||

Tội lỗi của người ấy sẽ bị tiêu trừ; nếu không, người ấy sẽ trở thành kẻ sa ngã. Nhưng ai đã lìa bỏ tham luyến và những điều tương tự, lại có lòng ăn năn (hối cải), thì thật sự đạt được sự thanh tịnh này.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
naśyantiperish/are destroyed
naśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
patitaḥfallen (a sinner/outcaste)
patitaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootpatita (√pat + क्त, प्रातिपदिक)
FormPast participle used adjectivally (क्त), Masculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
rāga-ādi-nirmuktaḥfreed from attachment and the like
rāga-ādi-nirmuktaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrāga + ādi + nirmukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); क्त-प्रत्ययान्त ‘nirmukta’ (freed) with तत्पुरुषः—‘freed from rāga etc.’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
anutāpa-samanvitaḥendowed with remorse/repentance
anutāpa-samanvitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanutāpa + samanvita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुल्लिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); क्त-प्रत्ययान्त ‘samanvita’ (endowed) with तत्पुरुषः—‘endowed with remorse’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

N
Narada

FAQs

It teaches that sin is not merely erased by outward acts; true purification occurs when one is free from passions like attachment and is sincerely remorseful—otherwise one risks spiritual decline.

Bhakti requires inner purity: freedom from rāga (self-centered craving) and anutāpa (heartfelt repentance) so that devotion becomes transformative rather than performative.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; it emphasizes ethical-psychological prerequisites—vairagya and anutapa—that make any ritual or discipline spiritually effective.