Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa
वृद्धातुरस्त्रीबालानामर्द्धमुक्तं मनीषिभिः । गौडी पैष्टी च माध्वी च विज्ञेया त्रिविधा सुरा ॥ २३ ॥
vṛddhāturastrībālānāmarddhamuktaṃ manīṣibhiḥ | gauḍī paiṣṭī ca mādhvī ca vijñeyā trividhā surā || 23 ||
Đối với người già, người bệnh, phụ nữ và trẻ em, các bậc hiền trí chỉ dạy rằng chỉ áp dụng một nửa (mức thường lệ). Hãy biết rượu say (surā) có ba loại: gauḍī làm từ mật mía, paiṣṭī làm từ ngũ cốc, và mādhvī làm từ mật ong.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It frames self-restraint (niyama) as a dharmic principle: even where a concession is mentioned, it is strictly measured, emphasizing control of the senses and avoidance of harm.
By stressing restraint and disciplined living, the verse supports bhakti indirectly: a steady mind and regulated habits are presented as conducive to sustained worship and remembrance, rather than indulgence.
It reflects applied dharma-śāstra style reasoning—classification and regulated measure—useful for ritual conduct (kalpa-oriented practice), especially in determining what is considered surā and how it is categorized.