Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 103

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

लब्ध्वेमां मानुषीं वृत्तिं रेरे दर्पं तु मा कृथाः । संत्यज्य कामं क्रोधं च लोभं मोहं मदं तथा ॥ १०३ ॥

labdhvemāṃ mānuṣīṃ vṛttiṃ rere darpaṃ tu mā kṛthāḥ | saṃtyajya kāmaṃ krodhaṃ ca lobhaṃ mohaṃ madaṃ tathā || 103 ||

Đã được thân phận làm người này, hỡi người đời, chớ sinh kiêu mạn. Hãy từ bỏ dục vọng, sân hận, tham lam, mê muội và cả ngã mạn nữa.

लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) → लब्ध्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having obtained’
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); विशेषणम् (qualifying ‘वृत्तिम्’)
मानुषीम्human
मानुषीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानुषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.); विशेषणम् (qualifying ‘वृत्तिम्’)
वृत्तिम्state/condition/life
वृत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
रेO!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formअव्यय (vocative particle), संबोधनार्थ (O!/hey!)
रेO!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formअव्यय (vocative particle), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
दर्पम्pride/arrogance
दर्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विशेषार्थ (indeed)
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय (prohibitive particle), निषेधार्थ (do not)
कृथाःdo (not)
कृथाः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative) with prohibitive मा (prohibition sense), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (sg.), परस्मैपदम्; ‘मा कृथाः’ = ‘do not do/make’
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + त्यज् (धातु) → संत्यज्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having abandoned’
कामम्desire
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction), समुच्चय (and)
लोभम्greed
लोभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
मोहम्delusion
मोहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
मदम्intoxication/pride
मदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc./2nd), एकवचन (sg.)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle), समुच्चय/तुल्यभाव (also/likewise)

Sanatkumara (teaching Narada / general instruction to seekers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada

FAQs

It frames human birth as a rare opportunity meant for inner purification; arrogance is rejected and the core obstacles—desire, anger, greed, delusion, and pride—are to be abandoned as the foundation for dharma and liberation.

Bhakti requires a clean inner instrument (antaḥkaraṇa). By giving up ego and the five inner vices, the devotee becomes fit for steady remembrance and worship, making devotion to Vishnu stable rather than passion-driven.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly; the verse instead emphasizes sādhanā-ethics—self-restraint and inner discipline—as a prerequisite that supports all scriptural study and ritual practice.