Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Sṛṣṭi-varṇana, Bhārata-khaṇḍa-mahātmya, and Jagad-bhūgola

Creation, Glory of Bhārata, and World Geography

शुभं कर्म समुत्सृज्य दुष्कर्माणि करोति यः । कामधेनुं परित्यज्य अर्कक्षीरं सं मार्गति ॥ ६८ ॥

śubhaṃ karma samutsṛjya duṣkarmāṇi karoti yaḥ | kāmadhenuṃ parityajya arkakṣīraṃ saṃ mārgati || 68 ||

Ai bỏ việc lành mà làm điều ác thì giống như kẻ bỏ con bò Kāmadhenū ban phúc như ý, lại đi tìm thứ nhựa trắng như sữa của cây arka.

śubhamauspicious
śubham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
karmadeed; action
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
samutsṛjyahaving abandoned
samutsṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ud-√sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया), active sense
duṣkarmāṇievil deeds
duṣkarmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduṣ-karman (प्रातिपदिक; duṣ + karman)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Bahuvacana (बहुवचन)
karotidoes
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
kāmadhenumKāmadhenu (wish-fulfilling cow)
kāmadhenum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma-dhenu (प्रातिपदिक; kāma + dhenu)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
parityajyahaving forsaken
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
arkakṣīrammilk of arka (a bitter/poisonous plant)
arkakṣīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarka-kṣīra (प्रातिपदिक; arka + kṣīra)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
samcompletely; well
sam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam (अव्यय)
FormUpasarga/particle (उपसर्ग/निपात); here intensifier with verb
mārgatiseeks
mārgati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛg/√mārg (धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

K
Kāmadhenu

FAQs

It teaches viveka (discernment): rejecting śubha-karma for duṣkarma is self-defeating, like abandoning a true source of nourishment and benefit for an inferior, deceptive substitute.

Bhakti is sustained by sāttvika conduct—truthfulness, compassion, purity, and restraint. Choosing duṣkarma weakens the heart’s fitness for devotion, whereas śubha karma supports a steady, God-oriented life.

No specific Vedāṅga technique is taught; the verse functions as nīti-śikṣā (ethical instruction) using a clear upamā (analogy) to reinforce correct choice of action (karma-viveka).