Sṛṣṭi-varṇana, Bhārata-khaṇḍa-mahātmya, and Jagad-bhūgola
Creation, Glory of Bhārata, and World Geography
कुलाचलान्नदीश्चासौ तत्तल्लोकनिवासिनाम् । वर्त्तनादीनि सर्वाणि यथायोग्यंमकल्पयत् ॥ ४० ॥
kulācalānnadīścāsau tattallokanivāsinām | varttanādīni sarvāṇi yathāyogyaṃmakalpayat || 40 ||
Ngài cũng sắp đặt các dãy núi và các dòng sông; và đối với cư dân của từng cõi, Ngài thiết lập mọi nề nếp hành xử và lối sống một cách thích hợp, đúng theo điều xứng đáng.
Suta (narrating the cosmogonic account as received in the Purana)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents creation as purposeful order: nature (mountains and rivers) and human/social dharma (modes of conduct) are both established in harmony, each suited to its proper place.
Indirectly, it frames the world as divinely arranged; recognizing that order supports reverence and trust in the Lord’s governance, which becomes a foundation for devotional living within one’s rightful duties.
The verse points to dharma as rule-governed conduct (vṛtti/ācāra) varying by context—an idea later systematized through śāstra disciplines (especially Vyākaraṇa and Kalpa in defining correct usage and ritual/social procedure).