Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Sṛṣṭi-varṇana, Bhārata-khaṇḍa-mahātmya, and Jagad-bhūgola

Creation, Glory of Bhārata, and World Geography

तस्मात्परतरं यत्तदव्ययं परमं पदम् ॥ २० ॥

tasmātparataraṃ yattadavyayaṃ paramaṃ padam || 20 ||

Vì thế, vượt lên trên điều ấy còn có “Đó”—cõi vị tối thượng, bất hoại (parama pada).

tasmātthan that
tasmāt:
Apadana (Comparison)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
parataramhigher/superior
parataram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparatara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
yatwhich
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
avyayamimperishable/unchanging
avyayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
padamstate/abode
padam:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It points to the final transcendental goal—an imperishable “supreme state/abode” beyond all lesser attainments—identifying moksha as the highest end.

By naming the “supreme abode” as the ultimate aim, it frames devotion as goal-directed—bhakti is valued because it leads the seeker beyond transient results to the imperishable highest reality.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Shiksha, or Jyotisha) is taught in this line; the takeaway is philosophical prioritization: all disciplines are subordinate to realizing the imperishable supreme goal.