Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

वर्णाश्रमाचाररताः सर्वपापविवर्जिताः । नारायणपरा यांति तद्विष्णः परमं पदम् ॥ १०६ ॥

varṇāśramācāraratāḥ sarvapāpavivarjitāḥ | nārāyaṇaparā yāṃti tadviṣṇaḥ paramaṃ padam || 106 ||

Những ai chuyên tâm giữ đúng hạnh varṇa và āśrama, lìa mọi tội lỗi, và một lòng quy hướng Nārāyaṇa, sẽ đạt đến cảnh giới tối thượng ấy của Viṣṇu.

वर्ण-आश्रम-आचार-रताःdevoted to the duties of varṇa and āśrama
वर्ण-आश्रम-आचार-रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ण + आश्रम + आचार + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण—'आचारे रताः' (devoted to the conduct of varṇa and āśrama)
सर्व-पाप-विवर्जिताःfree from all sins
सर्व-पाप-विवर्जिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विवर्जित (कृदन्त; √वर्ज् धातु, भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (those devoid of all sins)
नारायण-पराःdevoted to Nārāyaṇa
नारायण-पराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनारायण + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—नारायणे पराः (devoted to Nārāyaṇa)
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (of पदम्)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular)
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पदम्)
पदम्abode/realm
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

N
Narayana
V
Vishnu

FAQs

It links ethical-dharmic living (varṇa-āśrama conduct) with inner purification and culminates in Nārāyaṇa-centered devotion, declaring that such a life leads to Viṣṇu’s supreme state (mokṣa).

Bhakti is shown as the decisive orientation—being “Nārāyaṇa-para,” taking Nārāyaṇa as the highest end—while dharmic duties function as supportive discipline that removes sin and steadies devotion.

The verse emphasizes applied dharma rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to correct ācāra (right conduct and ritual propriety), which in tradition is supported by Kalpa (ritual procedure) and Vyākaraṇa (clarity of scriptural meaning).