Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa
स्थूलगुल्फां दीर्घजंघां तथैव पुरुषाकृतिम् । श्मश्रुव्यंजनसंयुक्तां कुब्जां चैवाद्वहेन्न च ॥ ७ ॥
sthūlagulphāṃ dīrghajaṃghāṃ tathaiva puruṣākṛtim | śmaśruvyaṃjanasaṃyuktāṃ kubjāṃ caivādvahenna ca || 7 ||
Không nên kết hôn với người phụ nữ có mắt cá chân to, cẳng chân dài, dáng vóc nam tính, có ria mép hoặc các dấu hiệu tương tự, hay người bị gù lưng.
Sanatkumara (teaching Narada in the Purva Bhaga dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It reflects the Purana’s shakuna-based ritual pragmatics: outward signs were traditionally used to select attendants for sacred or formal duties so that rites proceed without perceived inauspiciousness or disorder.
Indirectly: Bhakti practices often occur within regulated ritual settings; the verse emphasizes orderly conduct and traditional norms for service roles, which were believed to support a calm, focused devotional atmosphere.
It aligns most closely with traditional shakuna/saṁskāra-related observances used alongside Kalpa (ritual procedure): selecting suitable assistants/attendants for ceremonial tasks based on recognized signs.