Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa
शूर्प्पवातं प्रेतधूमं तथा शूद्रान्नभोजनम् । वृषलीपतिसङ्गं च दूरतः परिवर्जयेत् ॥ ३३ ॥
śūrppavātaṃ pretadhūmaṃ tathā śūdrānnabhojanam | vṛṣalīpatisaṅgaṃ ca dūrataḥ parivarjayet || 33 ||
Nên tránh xa: luồng gió từ nia sảy, khói của nghi lễ tang, việc ăn thức ăn thuộc về người Śūdra, và sự giao du với chồng của vṛṣalī (người nữ hạnh kiểm suy đồi).
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse emphasizes śauca (purity) and protective boundaries in daily conduct, advising a sādhaka to avoid influences considered ritually contaminating or socially degrading so that japa, worship, and sattvic discipline remain steady.
Bhakti practice is supported by sattva and regulated conduct; by avoiding impure environments and questionable associations, the devotee preserves mental clarity and reverence needed for consistent Vishnu-oriented worship and mantra discipline.
This is chiefly a dharma-śāstra style achara rule tied to ritual śauca; it practically informs how one manages contact, food sources, and proximity to funeral smoke to maintain eligibility for rites and recitation.