Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
पूजयामास मां तत्र भक्तिभावेन धर्मराट् । ततश्च स्वभटान्सर्वानाहूयेदमुवाच ह ॥ ७३ ॥
pūjayāmāsa māṃ tatra bhaktibhāvena dharmarāṭ | tataśca svabhaṭānsarvānāhūyedamuvāca ha || 73 ||
Tại đó, vị vua công chính (Dharmarāṭ) đã phụng thờ ta với tâm bhakti. Rồi ngài triệu tập tất cả tùy tùng của mình và nói những lời này.
Narada (narrative voice; describing the king’s actions)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that true religious merit begins with bhakti-bhāva—an inner devotional attitude—shown here through reverent worship of a revered sage, followed by orderly action aligned with dharma.
Bhakti is presented as a heartfelt disposition (bhāva) expressed through respectful worship and service; devotion is not merely ritual, but an inner orientation that shapes one’s conduct.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Śikṣā) is directly taught in this verse; the practical takeaway is dharmic protocol—honoring the worthy and acting with disciplined leadership.