Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
एकादशीव्रतं चैव कर्त्तव्यमपि पण्डितैः । एवं ते बोधितास्तेन शिशवोऽपि मुनीश्वर ॥ ३९ ॥
ekādaśīvrataṃ caiva karttavyamapi paṇḍitaiḥ | evaṃ te bodhitāstena śiśavo'pi munīśvara || 39 ||
“Hạnh nguyện Ekādaśī nhất định phải được thực hành, ngay cả bởi bậc học giả. Nhờ được người ấy chỉ dạy, ôi bậc chúa tể các hiền triết, đến cả trẻ thơ cũng được khai ngộ.”
Suta (narrating the Purana dialogue; addressing a sage as munīśvara)
Vrata: Ekādaśī
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It asserts that Ekādaśī-vrata is universally authoritative—meant for everyone, even the wise—and that sincere instruction in such dharma can awaken even the young, emphasizing the vow’s purifying, elevating power.
By recommending Ekādaśī-vrata, it points to disciplined devotional practice—restraint, remembrance, and worship-oriented living—as a direct support for Vishnu-bhakti, accessible regardless of age or scholarship.
The verse highlights practical ritual discipline (vrata-niyama) rather than a specific Vedanga; it implies calendrical observance tied to tithi-based timing (a Jyotiṣa-adjacent application) for correctly keeping Ekādaśī.