Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa
Dharmakīrti before Yama
अज्ञानतिमिरान्धस्य व्रतेनानेन केशव । प्रसीद सुमुखो भूत्वा ज्ञानदृष्टिप्रदो भव ॥ २० ॥
ajñānatimirāndhasya vratenānena keśava | prasīda sumukho bhūtvā jñānadṛṣṭiprado bhava || 20 ||
Ôi Keśava, con bị mù lòa bởi bóng tối vô minh. Nhờ giới nguyện này, xin Ngài đoái thương, hiền hòa ban ân, và trao cho con con mắt thấy biết của chân trí.
Devotee/narrator within the vrata context (addressing Vishnu as Keśava)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It frames ignorance (ajñāna) as blinding darkness and presents Vishnu (Keśava) as the compassionate giver of jñāna-dṛṣṭi—spiritual insight—attained through sincere vrata and grace.
Bhakti appears as humble surrender: the devotee admits limitation, performs a vow as an offering, and prays for the Lord’s pleased presence (prasāda), through which true knowledge arises.
The verse emphasizes vrata-dharma (ritual observance and disciplined vow) rather than a specific Vedāṅga; its practical takeaway is that correct, faithful observance is paired with inner transformation—clarity of jñāna.