Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

ततः प्रातः समुत्थाय द्वादशीदिवसे व्रती । स्नात्वा च विधिवद्विष्णुं पूजयत्प्रयतेन्द्रियः ॥ १८ ॥

tataḥ prātaḥ samutthāya dvādaśīdivase vratī | snātvā ca vidhivadviṣṇuṃ pūjayatprayatendriyaḥ || 18 ||

Bấy giờ, vào sáng sớm ngày Dvādaśī, người giữ giới nguyện—sau khi tắm gội—nên phụng thờ Đức Viṣṇu đúng nghi lễ, với các căn được điều phục và chế ngự.

ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (समय-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/तदनन्तरम् अर्थे (ablatival adverb: 'thereafter')
प्रातःin the morning
प्रातः:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: √स्था, उपसर्ग: सम्+उत्; अर्थ: 'having risen'
द्वादशी-दिवसेon the Dvādaśī day
द्वादशी-दिवसे:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'द्वादश्याः दिवसः' → 'on the day of Dvādaśī')
व्रतीthe vow-observer
व्रती:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'one observing a vow'
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकालक्रिया (पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: √स्ना; अर्थ: 'having bathed'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विधिवत्according to the prescribed rite
विधिवत्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): 'according to rule/rite'
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पूजयत्worshipped
पूजयत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: √पूज्; अर्थ: 'he worshipped'
प्रयत-इन्द्रियःwith restrained senses
प्रयत-इन्द्रियः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रयत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास: 'प्रयतानि इन्द्रियाणि यस्य सः' (one whose senses are restrained)

Narada (teaching vrata-vidhi in the Narada Purana discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It emphasizes that the vow is completed not merely by fasting, but by disciplined conduct—early rising, purification through bathing, and rule-based worship of Viṣṇu with restrained senses.

Bhakti is shown as reverent, orderly service (vidhivat-pūjā) offered with inner self-control (prayatendriyaḥ), making devotion both heartfelt and ethically grounded.

Ritual procedure and calendrical observance are implied: knowing the tithi (Dvādaśī), performing snāna for purity, and following vidhi (structured worship rules), aligning practice with dharma.