Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Māsopavāsa (Month-long Fast) and Repeated Parāka Observances: Procedure and Fruits

मासोपवासनिरता गङ्गास्नानपरायणाः । धममार्गप्रवक्तारो मुक्ता एव न सशंयः ॥ २४ ॥

māsopavāsaniratā gaṅgāsnānaparāyaṇāḥ | dhamamārgapravaktāro muktā eva na saśaṃyaḥ || 24 ||

Những ai chuyên tâm trai giới hằng tháng, một lòng tắm gội nơi sông Gaṅgā, và tuyên thuyết con đường Dharma, quả thật đã được giải thoát—không còn nghi ngờ.

मासोपवासनिरताःdevoted to month-long fasting
मासोपवासनिरताः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootमास + उपवास + निरत (प्रातिपदिक; समासः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; ‘मासोपवासे निरताः’ (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपदभावः)
गङ्गास्नानपरायणाःintent on bathing in the Ganga
गङ्गास्नानपरायणाः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootगङ्गा + स्नान + परायण (प्रातिपदिक; समासः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्; ‘गङ्गास्नाने परायणाः’ (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपदभावः)
धर्ममार्गप्रवक्तारःexpounders of the path of dharma
धर्ममार्गप्रवक्तारः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म + मार्ग + प्रवक्तृ (प्रातिपदिक; समासः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘धर्ममार्गस्य प्रवक्तारः’ (षष्ठी-तत्पुरुषः)
मुक्ताःliberated
मुक्ताः:
कर्तृविशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषणम्, √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपातः (emphatic/only)
no/not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपातः
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति नास्त्यर्थे

Narada

Vrata: Māsopavāsa (monthly fast regimen)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

G
Ganga
D
Dharma

FAQs

It affirms that disciplined vows (monthly fasting), sacred tīrtha-practice (Gaṅgā-snāna), and actively teaching Dharma together form a powerful triad leading to liberation (mokṣa).

By praising sustained vrata and tīrtha observance, the verse supports bhakti as lived practice—devotion expressed through self-restraint, purity, and guiding others toward Dharma.

Ritual discipline and vrata-vidhi are implied: timing and observance of fasts (kalpa-related practice) and rules for tīrtha-snāna as part of dharmic conduct.