Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
विष्णदूता ऊचुः । अहो कष्टं धर्मदृशामधर्मः स्पृशते सभाम् । सम्यग्विवेकशून्यानां निदानं ह्यापदां महत् ॥ ६४ ॥
viṣṇadūtā ūcuḥ | aho kaṣṭaṃ dharmadṛśāmadharmaḥ spṛśate sabhām | samyagvivekaśūnyānāṃ nidānaṃ hyāpadāṃ mahat || 64 ||
Các sứ giả của Viṣṇu nói: “Than ôi, thật thảm khốc! Ngay trong hội chúng của những kẻ tự nhận thấy và giữ gìn dharma, adharma cũng đã len vào. Quả thật, với người thiếu chánh phân biệt, đó là nguyên nhân của tai ương lớn.”
Vishnudutas (messengers of Vishnu)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It warns that even places meant to uphold dharma can be corrupted when true discernment (viveka) is absent, and it implies that divine order opposes such adharma.
By placing Viṣṇu’s messengers as defenders of dharma, it reflects the Purāṇic theme that sincere devotion aligns one with divine protection and the restoration of righteous order.
The practical takeaway is viveka in dharma-vicāra (ethical adjudication): applying clear judgment and proper reasoning—akin to the disciplined analysis valued in śāstra study—so that decisions do not become a source of social calamity.