Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
सर्वबन्धुपरित्यक्तो दुःखी वनमुपागतः । मृगमांसाशनो नित्यं तथा पान्थाविलुम्पकः ॥ ३२ ॥
sarvabandhuparityakto duḥkhī vanamupāgataḥ | mṛgamāṃsāśano nityaṃ tathā pānthāvilumpakaḥ || 32 ||
Bị tất cả thân quyến ruồng bỏ, đau khổ sầu não, hắn vào rừng. Hắn thường xuyên ăn thịt thú rừng, lại trở thành kẻ cướp bóc lữ khách trên đường.
Narada (narrating within a dharma-oriented account)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays the karmic descent that follows social abandonment and inner grief when one turns to हिंसा (violence) and स्तेय (theft), showing how adharma hardens into a habitual livelihood.
By contrast: a life of predation and cruelty is opposed to Viṣṇu-bhakti, which is grounded in dayā (compassion), śauca (purity), and protection of beings; the verse warns that without these, one falls away from sāttvika conduct that supports devotion.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it is primarily a dharma-ethics warning about papakarma such as violence and robbing travellers.