Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

सर्वपापविनिर्मुक्तः कुलायुतसमन्वितः । प्रयाति विष्णुभवनं योगिनामपि दुर्लभम् ॥ ३२ ॥

sarvapāpavinirmuktaḥ kulāyutasamanvitaḥ | prayāti viṣṇubhavanaṃ yogināmapi durlabham || 32 ||

Được giải thoát khỏi mọi tội lỗi, lại cùng với đông đảo tông tộc, người ấy đạt đến cảnh giới của Viṣṇu—điều mà ngay cả các hành giả yoga cũng khó đạt được.

sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + vi-nir-√muc (धातु: मुच्)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त) of vi-nir-√muc; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); compound: तत्पुरुषः (सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः)
kula-ayuta-samanvitaḥendowed with ten-thousand lineages/families
kula-ayuta-samanvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkula (प्रातिपदिक) + ayuta (प्रातिपदिक) + samanvita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (कुलायुतैः समन्वितः)
prayātigoes, attains
prayāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√yā (धातु: या)
FormPresent/लट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇu-bhavanamViṣṇu’s abode
viṣṇu-bhavanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः भवनम्)
yogināmof yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle; emphasis/concession (अप्यर्थे)
durlabhamhard to obtain
durlabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग) + labha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with viṣṇu-bhavanam

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue form)

Vrata: Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It declares the supreme fruit of Viṣṇu-oriented merit: complete purification from sin and attainment of Viṣṇu’s abode (Vaikuṇṭha), which is portrayed as rarer than even yogic accomplishments.

By emphasizing “Viṣṇu-bhavana” as the destination and calling it difficult even for yogins, the verse elevates Viṣṇu-bhakti (and allied dharmic observances) as a direct, grace-centered means to liberation beyond mere ascetic or yogic effort.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; it functions as a phala-śruti (results statement), commonly used in Purāṇic instruction to motivate correct dharma and devotion.