Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

दामोदर जगन्नाथ सर्वकारणकारण । त्राहिमां कृपया देव शारणागतपालकः ॥ ८३ ॥

dāmodara jagannātha sarvakāraṇakāraṇa | trāhimāṃ kṛpayā deva śāraṇāgatapālakaḥ || 83 ||

Ôi Dāmodara, ôi Chúa tể vũ trụ, nguyên nhân của mọi nguyên nhân—xin vì lòng từ bi mà che chở con, lạy Thần Chủ, vì Ngài là Đấng hộ trì những ai nương tựa nơi Ngài.

दामोदरO Dāmodara
दामोदर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदामोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगन्नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः जगत् + नाथ (षष्ठी-तत्पुरुष)
सर्वकारणकारणO cause of all causes
सर्वकारणकारण:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + कारण + कारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः सर्व + कारणकारण (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः; अर्थः ‘सर्वेषां कारणानां कारणम्’)
त्राहिprotect (me)
त्राहि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृपयाwith compassion / kindly
कृपया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘कृपया’ = ‘out of compassion’
देवO God
देव:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
शरणागतपालकःprotector of those who seek refuge
शरणागतपालकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरणागत + पालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः शरणागतस्य पालकः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada (as a devotional supplicant within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu
D
Damodara
J
Jagannatha

FAQs

It expresses śaraṇāgati—taking refuge in Vishnu as the supreme cause and compassionate protector—presenting surrender as a direct means to divine protection and inner liberation.

Bhakti is shown as personal, prayerful reliance on the Lord’s mercy: the devotee addresses Vishnu by intimate names (Dāmodara, Jagannātha) and seeks shelter, emphasizing trust over self-effort.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is mantra-like stuti (devotional invocation) used in pūjā and japa to cultivate refuge and remembrance of Vishnu.