Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana
सूत उवाच । श्रृणुध्वमृषयः सर्वे नारदेन सुरर्षिणा । पृष्टं पुनर्यथा प्राह प्रवक्ष्यामि तथैव तत् ॥ ३ ॥
sūta uvāca | śrṛṇudhvamṛṣayaḥ sarve nāradena surarṣiṇā | pṛṣṭaṃ punaryathā prāha pravakṣyāmi tathaiva tat || 3 ||
Sūta thưa: “Xin chư hiền thánh ẩn sĩ hãy lắng nghe. Ta sẽ thuật lại đúng như đã được nói—lời đáp của thánh hiền Nārada, bậc tiên thánh giữa chư thiên, khi được hỏi lại lần nữa.”
Suta
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It establishes the sacred method of transmission—śravaṇa (listening) to an authoritative lineage—where Sūta faithfully recounts Nārada’s spoken teaching to the assembled sages.
By emphasizing attentive listening to a realized teacher’s words, it highlights śravaṇa as a foundational limb of bhakti, preparing the audience to receive Nārada’s guidance without distortion.
The verse does not teach a specific Vedāṅga topic directly; it underscores disciplined oral recitation and faithful reproduction of speech, a prerequisite for accurate preservation of śāstra (and thus for Vedāṅga study such as vyākaraṇa and śikṣā).