Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 108

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

सगरस्यात्मजाः पूर्वं यत्र दग्धाः स्वपाप्मना । तं देशं प्लावयामास गङ्गा सर्वसरिद्वरा ॥ १०८ ॥

sagarasyātmajāḥ pūrvaṃ yatra dagdhāḥ svapāpmanā | taṃ deśaṃ plāvayāmāsa gaṅgā sarvasaridvarā || 108 ||

Nơi mà các con của Sagara xưa kia bị thiêu đốt bởi chính tội lỗi mình, Gaṅgā—đệ nhất trong mọi dòng sông—đã tràn ngập và thánh hóa miền đất ấy.

सगरस्यof Sagara
सगरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—आत्मन् + ज (उत्पत्त्यर्थ: ‘born of oneself’ = sons)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘formerly/earlier’)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
दग्धाःwere burnt
दग्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (agreeing with आत्मजाः)
स्व-पाप्मनाby their own sin
स्व-पाप्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपाप्मन्-शब्दः पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः—स्व (सम्बन्ध) + पाप्मन् (‘one’s own sin’)
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देशम्region/place
देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्लावयामासflooded / inundated
प्लावयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic perfect/परिप्रयोग), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): ‘caused to flood’
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्व-सरित्-वराthe best of all rivers
सर्व-सरित्-वरा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + सरित् + वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सर्व (षष्ठी/सम्बन्ध) + सरित् (नदी) + वरा (श्रेष्ठा) (तत्पुरुष: ‘best among all rivers’); विशेषण (गङ्गा)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

S
Sagara
G
Ganga
S
Sagara's sons

FAQs

It highlights Ganga as a supreme tirtha whose waters purify even a land marked by grave karmic consequence—showing that sacred waters and tirtha-contact are instruments of pāpa-kṣaya and restoration of auspiciousness.

By presenting Ganga as ‘sarva-sarit-varā,’ the verse supports the bhakti-oriented view that reverent approach to Vishnu-connected tirthas (and acts like snāna, japa, and śraddhā performed there) becomes a tangible expression of devotion and surrender leading to inner purification.

Direct Vedanga instruction is not explicit; practically, it points to Kalpa-style ritual application—tirtha-snana and associated purificatory observances (ācāra) used in Purāṇic dharma to mitigate pāpa and consecrate a locale.