Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
स्वभावयुक्तमव्यक्तममेध्येन सदा शुचिः । भाण्डस्थं धरणीस्थं वा पवित्रं सर्वदा जलम् ॥ ९२ ॥
svabhāvayuktamavyaktamamedhyena sadā śuciḥ | bhāṇḍasthaṃ dharaṇīsthaṃ vā pavitraṃ sarvadā jalam || 92 ||
Nước, do tự tánh của mình, vốn thanh tịnh và không hiển lộ ô uế; dẫu chạm vào vật bất tịnh, vẫn thường hằng trong sạch. Dù ở trong bình chứa hay ở trên mặt đất, nước luôn là pháp tẩy tịnh.
Sanatkumara (teaching Narada in a dharma-śāstra style passage on purity)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It establishes water (jala) as intrinsically purifying (pavitra), supporting its central role in śauca—cleansing, sanctifying, and preparing a person or space for dharma and worship.
Bhakti practices rely on purity of body and place; by affirming water’s constant purifying capacity, the verse underwrites common devotional acts like ācamana, prokṣaṇa (sprinkling), and preparing for Viṣṇu-pūjā without excessive doubt about incidental contact.
It reflects ritual procedure aligned with Kalpa (the Vedāṅga concerned with rites): water is treated as a standard purifier used for ācamana and prokṣaṇa in domestic and temple rituals.