Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Dharmānukathana

Narration of Dharma

भ्रूणहा स्वर्णदानेन शुद्धो भवति भूपते । अन्नतोयसमं दानं न भूतं न भविष्यति ॥ ७० ॥

bhrūṇahā svarṇadānena śuddho bhavati bhūpate | annatoyasamaṃ dānaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati || 70 ||

Tâu Đại vương, ngay cả kẻ sát hại thai nhi (bhrūṇa) cũng được thanh tịnh nhờ bố thí vàng. Nhưng chưa từng có, và cũng sẽ không bao giờ có, sự bố thí nào sánh bằng việc cho thức ăn và nước uống.

भ्रूण-हाa slayer of an embryo (one guilty of foeticide)
भ्रूण-हा:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootभ्रूण (प्रातिपदिक) + हन् (धातु; √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (क्विप्/ण्वुलादि-प्रयोगे ‘हा’ = killer), उपपद-तत्पुरुष
स्वर्ण-दान-ेनby (means of) giving gold
स्वर्ण-दान-ेन:
करण (instrument/means)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतु-प्रयोगः
शुद्धःpurified
शुद्धः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
भवतिbecomes
भवति:
क्रिया
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूपतेO king
भूपते:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
अन्न-तोय-समम्equal to (the gift of) food and water
अन्न-तोय-समम्:
कर्म-विशेषण (दानम्-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अन्न-तोय’ इतरेतर-द्वन्द्व (food and water) + ‘सम’ विशेषण
दानम्a gift/charity
दानम्:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
निषेधक (negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भूतम्has been (in the past)
भूतम्:
विधेय (predicate complement)
TypeVerb
Rootभूत (प्रातिपदिक; √भू (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘has been/existed’ (predicate)
nor/not
:
निषेधक
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada (instructing a king)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that charity functions as a powerful purifier (śuddhi/Prāyaścitta), while also declaring anna-dāna and jala-dāna as the highest, most universally beneficial forms of giving.

By prioritizing compassionate giving—especially sustaining life through food and water—the verse frames dharmic service as a practical expression of devotion, cultivating purity and a sattvic heart fit for worship.

It reflects Dharmaśāstra-style prāyaścitta logic used in ritual governance—how specific dānas are prescribed as remedial acts—rather than a technical lesson in a Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.