Dharmānukathana
Narration of Dharma
यो देवः सर्वदृग्विष्णुर्ज्ञानरूपी निरञ्जनः । सर्वधर्मफलं पूर्णं संतुष्टः प्रददाति च ॥ १५० ॥
yo devaḥ sarvadṛgviṣṇurjñānarūpī nirañjanaḥ | sarvadharmaphalaṃ pūrṇaṃ saṃtuṣṭaḥ pradadāti ca || 150 ||
Chính Thần ấy—Đức Viṣṇu—Đấng thấy biết muôn loài, tự thân là trí tuệ và thanh tịnh không nhiễm; khi được làm hài lòng, Ngài ban trọn vẹn quả báo viên mãn của mọi pháp hạnh (dharma).
Sanatkumara (teaching Narada in the Purva Bhaga dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It declares Vishnu as omniscient and stainless, and teaches that the ultimate completion of all dharma is received as grace when the Lord is pleased—linking righteous living to divine fulfillment.
By emphasizing that Vishnu ‘bestows’ the full fruit when satisfied, the verse frames bhakti as the decisive factor that perfects religious merit—devotion culminates in the Lord’s pleased response (prasāda).
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught here; the practical takeaway is ethical-dharmic conduct oriented toward pleasing Vishnu, which the text treats as the integrative goal behind ritual merit.