Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 142

Dharmānukathana

Narration of Dharma

देवतायतने यस्तु भक्तियुक्तः प्रनृत्यति । गायते वा स भूपाल रुद्र लोके च मुक्तिभाक् ॥ १४२ ॥

devatāyatane yastu bhaktiyuktaḥ pranṛtyati | gāyate vā sa bhūpāla rudra loke ca muktibhāk || 142 ||

Tâu Đại vương, ai mang lòng bhakti mà múa hoặc ca trong đền thờ Thần linh, người ấy được hưởng giải thoát và cũng đạt đến cõi của Rudra.

देवतायतनेin the temple/shrine of the deity
देवतायतने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootदेवता-आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; देवतायाः आयतनम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular neuter
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle (contrast/emphasis)
भक्तियुक्तःendowed with devotion
भक्तियुक्तः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootभक्ति-युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भक्त्या युक्तः इति तृतीया-तत्पुरुषः; adjective qualifying यः
प्रनृत्यतिdances
प्रनृत्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-नृत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गायतेsings
गायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाor
वा:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun (refers to यः)
भूपालO king
भूपाल:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
रुद्रलोकेin Rudra’s world
रुद्रलोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootरुद्र-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; रुद्रस्य लोकः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मुक्तिभाक्attaining liberation
मुक्तिभाक्:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootमुक्ति-भाज् (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुक्तिं भजते इति उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः; ‘भाक्’ = भज्-धातोः नामधातु-प्रातिपदिक (possessor)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra

FAQs

It elevates temple-based devotional expression—song and dance offered with bhakti—as a potent sādhana that grants high spiritual attainment, described as reaching Rudraloka and becoming eligible for liberation (mukti).

Bhakti is shown as the essential qualifier: not mere performance, but devotion-filled worship in a devatāyatana. When the heart is aligned with reverence, even artistic acts like kīrtana (singing) and nṛtya (dancing) become liberating offerings.

Ritual-practice (kalpa-oriented temple worship) is implied: proper devotional offerings in a sacred space. No specific technical Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly taught in this verse.