Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 138

Dharmānukathana

Narration of Dharma

यो विष्णोर्भक्तिभावेन तथैव गोद्विजस्य च । प्रदक्षिणां चरेत्तस्य ह्यश्वमेधः पदे पदे ॥ १३८ ॥

yo viṣṇorbhaktibhāvena tathaiva godvijasya ca | pradakṣiṇāṃ carettasya hyaśvamedhaḥ pade pade || 138 ||

Ai với tâm bhakti đối với Viṣṇu, lại cũng đi nhiễu (pradakṣiṇā) quanh một con bò và một vị brāhmaṇa, thì mỗi bước chân của người ấy đều có công đức như lễ tế Aśvamedha.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhakti-bhāvenawith devotional attitude
bhakti-bhāvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘with the feeling of devotion’
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
go-dvijasyaof the cow and the brāhmaṇa
go-dvijasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); द्वन्द्व (समाहार/इतरेतर) sense: ‘of the cow and the twice-born (brāhmaṇa)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
pradakṣiṇāmcircumambulation
pradakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caretshould perform
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), causal/emphatic
aśvamedhaḥAśvamedha (sacrifice)
aśvamedhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
padeat (each) step/place
pade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
padeat every step
pade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); repetition for distributive sense

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
G
Go (Cow)
D
Dvija (Brahmana)
A
Ashvamedha

FAQs

It teaches that sincere Viṣṇu-bhakti expressed through honoring sacred supports of dharma—cow and brāhmaṇa—yields extraordinary merit, symbolically equated with the Aśvamedha at every step.

Bhakti here is not only inner faith but a lived reverence: the devotee’s devotion to Viṣṇu is demonstrated through pradakṣiṇā and respectful conduct toward the cow and the dvija, making simple acts spiritually potent.

Ritual praxis is emphasized: the rule of pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) and the idea of phala-śruti (stated spiritual result) reflect practical dharma-ritual instruction rather than technical Vedāṅga theory.