Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 100

Dharmānukathana

Narration of Dharma

विद्यादानं महीदानं गोदानं चोत्तमोत्तमम् । नरकादुद्धरन्त्येव जपवाहनदोहनात् ॥ १०० ॥

vidyādānaṃ mahīdānaṃ godānaṃ cottamottamam | narakāduddharantyeva japavāhanadohanāt || 100 ||

Bố thí tri thức, bố thí đất đai, và—tối thượng trong tối thượng—bố thí một con bò: những điều ấy quả thật cứu người khỏi địa ngục, nhờ (con bò) được dùng trong tế lễ và thờ phụng, làm phương tiện chuyên chở, và nhờ việc vắt sữa.

विद्यादानम्gift of knowledge
विद्यादानम्:
कर्म/उद्देश्य (Topic/Object)
TypeNoun
Rootविद्या + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः = विद्यायाः दानम्
महीदानम्gift of land
महीदानम्:
कर्म/उद्देश्य (Topic/Object)
TypeNoun
Rootमही + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः = मह्याः दानम् (gift of land)
गोदानम्gift of a cow
गोदानम्:
कर्म/उद्देश्य (Topic/Object)
TypeNoun
Rootगो + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः = गोः दानम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उत्तम-उत्तमम्the very best
उत्तम-उत्तमम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउत्तम + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण; समासवत् प्रयोग (superlative emphasis: 'best of the best')
नरकात्from hell
नरकात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (ablative: from)
उद्धरन्तिthey deliver/rescue
उद्धरन्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः उद्-; अर्थः ‘उद्धरति’ (deliver)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
जपrecitation (japa)
जप:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (stem) समासाङ्ग
वाहनvehicle
वाहन:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (stem) समासाङ्ग
दोहन्milking/drawing out
दोहन्:
समासाङ्ग (compound member)
TypeNoun
Rootदोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगभेद), प्रातिपदिक (stem) समासाङ्ग; अर्थः ‘milking/drawing out’
आत्from/by reason of
आत्:
अपादान (Apādāna)
TypeIndeclinable
Rootआत् (अव्यय/तद्धितान्त-प्रत्ययवत्)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival ending-like usage)

Narada (teaching in a dharma discourse context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: karuna (compassion)

FAQs

It ranks major gifts (dāna)—especially go-dāna—as powerful dharmic acts that generate puṇya strong enough to counter naraka-phala (hellish consequences) and elevate the donor spiritually.

By linking go-dāna to japa and worship, it frames charity as supportive of devotional practice—sustaining rituals and sacred living that nourish bhakti-oriented dharma.

Ritual application is implied (kalpa/vaidika-kriyā): the cow supports yajña-related life through worship context (japa) and daily sacred economy (milk), showing how dharma is practiced through prescribed acts.