Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
एकाहमपि यत्कुर्याद्भूमिस्थमुदकं नरः । स मुक्तः सर्वपापेभ्यः शतवर्षं वसेद्दिवि ॥ ५६ ॥
ekāhamapi yatkuryādbhūmisthamudakaṃ naraḥ | sa muktaḥ sarvapāpebhyaḥ śatavarṣaṃ vaseddivi || 56 ||
Dẫu chỉ trong một ngày, nếu một người thực hành việc rưới nước lên mặt đất như một lễ cúng thiêng, người ấy được giải thoát khỏi mọi tội lỗi và an trú nơi thiên giới trăm năm.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes that even a very simple, accessible act—offering water in a prescribed sacred manner—can function as a powerful prayāścitta (expiation), leading to purification from pāpa and the accrual of puṇya.
While the verse is framed as karma/ritual merit, it supports bhakti culture by highlighting sincerity in small offerings; such acts are traditionally performed with remembrance of the deity and reverence, aligning action with devotional intent.
It points to kalpa/prayoga (procedural ritual knowledge)—how offerings like udaka are to be placed/offered—rather than grammar or astrology, stressing correct performance of a simple rite.