Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
धर्मराज उवाच । राजन्धर्मविदां श्रेष्टप्रसिद्धोऽसि जगत्र्रये । धर्मराजोऽथ कीर्तिं ते श्रुत्वा त्वां द्रष्टुमागतः ॥ ३६ ॥
dharmarāja uvāca | rājandharmavidāṃ śreṣṭaprasiddho'si jagatrraye | dharmarājo'tha kīrtiṃ te śrutvā tvāṃ draṣṭumāgataḥ || 36 ||
Dharmarāja nói: “Tâu Đại vương, ngài nổi danh khắp ba cõi là bậc tối thượng trong những người hiểu biết Dharma. Vì nghe danh tiếng ấy, ta—Dharmarāja—đã đến để diện kiến ngài.”
Dharmaraja (Yama)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
The verse establishes Dharma as a cosmic standard recognized across the three worlds, showing that true fame is grounded in righteous conduct and knowledge of dharma.
While not directly teaching bhakti, it supports bhakti’s ethical foundation: devotion becomes spiritually potent when aligned with dharma, humility, and right action.
No specific Vedanga is taught in this line; the practical takeaway is Rajadharma—public leadership rooted in dharma-shastra awareness and accountable conduct.