Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

दिवाशयनशीलस्य तथा मैथुनकारिणः । सध्याभोजिन एवापिदत्तं भवति निष्फलम् ॥ १४ ॥

divāśayanaśīlasya tathā maithunakāriṇaḥ | sadhyābhojina evāpidattaṃ bhavati niṣphalam || 14 ||

Bố thí trở nên vô quả khi đem cho người quen ngủ ban ngày, cho kẻ buông thả tà dâm, hoặc cho người thường xuyên ăn uống vào giờ Sandhyā (lúc rạng đông hay hoàng hôn).

दिवा-शयन-शीलस्यof one habituated to sleeping by day
दिवा-शयन-शीलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदिवा (अव्यय) + शयन (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (दिवा शयनं यस्य शीलम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक-अव्यय (likewise/also)
मैथुन-कारिणःof one who engages in sexual intercourse
मैथुन-कारिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मैथुनं करोति)
संध्या-भोजिनःof one who eats at twilight
संध्या-भोजिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + भोजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (संध्यायां भोजी)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय
दत्तम्a gift; what is given
दत्तम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
निष्फलम्fruitless
निष्फलम्:
Karta-pradhana Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिष्फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (दत्तम्)

Sanatkumara (teaching Narada on dāna-dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It teaches that dāna (charity) is not only about giving, but also about discernment: giving to a person devoted to tamasic habits and sandhyā-violations is said to yield no spiritual fruit (puṇya).

Bhakti is supported by śuddha-ācāra (pure conduct). The verse implies that gifts meant to sustain dharma should support disciplined living rather than habits that obstruct worship, sandhyā practices, and spiritual steadiness.

It reflects kalpa/ācāra principles (ritual conduct) tied to sandhyā-kāla discipline—twilight junctions are traditionally reserved for sandhyā-vandana and restraint, not regular eating.