Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
इति स्तुतः स देवेशो वामनो लोकपावनः । उवाच प्रहसन्हर्षं वर्ध्दयन्कश्यपस्य सः ॥ ८२ ॥
iti stutaḥ sa deveśo vāmano lokapāvanaḥ | uvāca prahasanharṣaṃ vardhdayankaśyapasya saḥ || 82 ||
Được tán dương như thế, Chúa tể chư thiên—Vāmana, Đấng thanh tẩy các cõi—liền mỉm cười mà phán, làm niềm hân hoan của Kaśyapa thêm lớn.
Narrator (Purāṇic narrator describing Vāmana’s response; framed within Nārada–Sanatkumāra dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse highlights that sincere stuti (devotional praise) draws the Lord’s gracious response; Vāmana’s smile signifies divine acceptance, and Kaśyapa’s joy indicates the uplifting fruit of devotion.
Bhakti here is shown as stuti leading to prasāda: when the devotee praises the Lord, the Lord responds compassionately, increasing the devotee’s inner joy and strengthening faith.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it primarily models the ritual-devotional principle of stotra/stuti as an effective practice within Purāṇic dharma.