Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
तान्न हिंसितुमिच्छामि यतस्तेऽपि सुता मम । तानहत्वा श्रियं देहि मत्सुतेभ्यः सुरेश्वर ॥ ४४ ॥
tānna hiṃsitumicchāmi yataste'pi sutā mama | tānahatvā śriyaṃ dehi matsutebhyaḥ sureśvara || 44 ||
Con không muốn làm hại họ, vì họ cũng là con của con. Không cần giết họ, ôi Chúa tể chư thiên, xin ban cho các con trai của con phú quý và cát tường.
A mother addressing Indra (Sureśvara)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It upholds dharma through ahiṃsā: even when seeking victory or prosperity, the petitioner asks for auspicious results without harming others, emphasizing compassion alongside rightful prayer.
It models bhakti as humble supplication to a divine authority—seeking grace (śrī) through prayer while aligning one’s request with ethical restraint rather than vengeance.
The verse primarily reflects dhārmic intent rather than a technical Vedāṅga; its practical takeaway is disciplined speech (clear petition) and ethical framing of rituals/prayers so that desired results are sought without adharma.