Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 181

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

अजाण्डबाह्यनिलयं धारारुपमवर्त्तत । तज्जलं पावनं श्रेष्टं ब्रह्मादीन्पावयत्सुरान् ॥ ८१ ॥

ajāṇḍabāhyanilayaṃ dhārārupamavarttata | tajjalaṃ pāvanaṃ śreṣṭaṃ brahmādīnpāvayatsurān || 81 ||

Ngự ngoài “trứng Phạm Thiên” (cõi vũ trụ), dòng ấy tuôn chảy thành một mạch liên miên. Nước ấy—tối thượng thanh tịnh—còn tẩy sạch cả Phạm Thiên và chư thiên khác.

अजाण्ड-बाह्य-निलयम्the abode outside the cosmic egg
अजाण्ड-बाह्य-निलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअजाण्ड (प्रातिपदिक) + बाह्य (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषः (अजाण्डस्य बाह्ये निलयः)
धारा-रूपम्in the form of a stream
धारा-रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (धारायाः रूपम्)
अवर्त्ततflowed / existed
अवर्त्तत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; (अवर्त्तत = अवर्तत)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (जलं इति)
जलम्water
जलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पावनम्purifying
पावनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (जलम्)
श्रेष्ठम्excellent
श्रेष्ठम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (जलम्)
ब्रह्म-आदीन्Brahmā and the others
ब्रह्म-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषां ते)
पावयत्purified
पावयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative (णिच्) भावः—पावयति
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
D
Devas (Suras)

FAQs

It elevates sacred water as a cosmic principle of purification—so potent that it sanctifies even Brahmā and the devas—implying that purity ultimately descends from a transcendent, supra-cosmic source.

By portraying a purifying stream that cleanses even the highest beings, the verse supports a Bhakti theme: grace and sanctification are received through contact with the sacred (tīrtha, pāvana-jala), fostering humility and reliance on divine purification rather than personal status.

Primarily Kalpa (ritual discipline): it underpins the ritual use of sanctified water (ācamanā, prokṣaṇa, snāna) as a means of purification, while framing such practices within a cosmological doctrine of pāvanatva (purifying power).