Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
पृथिव्यास्तु प्रदानेन प्रीयतां मे जनार्दनः । मन्त्रेणानेन दैत्येन्द्र सुघोषस्तं द्विजोत्तमम् ॥ ६४ ॥
pṛthivyāstu pradānena prīyatāṃ me janārdanaḥ | mantreṇānena daityendra sughoṣastaṃ dvijottamam || 64 ||
“Nhờ việc hiến tặng chính mảnh đất này, nguyện Janārdana hoan hỷ nơi ta.” Hỡi chúa tể loài Daitya, với thần chú ấy, Sughoṣa đã thưa cùng vị brāhmaṇa tối thượng.
Narrator (Suta) relaying the dialogue-context; the utterance is framed as a mantra spoken within the story
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents dāna (a major dharmic practice) as an act of devotion: offering even “the earth” symbolically culminates in pleasing Janārdana, indicating that the highest fruit of charity is divine satisfaction rather than mere merit.
Bhakti is shown as intention-centered: the act of giving is explicitly dedicated to Janārdana through a mantra, aligning ritual action (karma) with loving remembrance and surrender to Viṣṇu.
Mantra-prayoga (practical application of a mantra in a rite) is implied—showing the ritual framing of dāna through correctly spoken formulae, a domain connected to Śikṣā (proper recitation) and Kalpa (ritual procedure).