Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
अहो दुःखमहो दुःखमहो दुःखं दरिद्रता । तत्रापि पुत्रभार्याणां बाहुल्यमतिदुःखदम् ॥ ५४ ॥
aho duḥkhamaho duḥkhamaho duḥkhaṃ daridratā | tatrāpi putrabhāryāṇāṃ bāhulyamatiduḥkhadam || 54 ||
Ôi khổ thay, khổ thay, khổ thay—nghèo khó! Ngay trong đó, gánh nặng có nhiều con trai và một người vợ lại càng làm tăng sầu não.
Narada (in teaching-dialogue context with Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
It highlights how material deprivation intensifies worldly suffering, urging discernment (viveka) and detachment (vairagya) so one does not mistake household expansion for lasting security.
By showing the limits of worldly supports, it implicitly turns the mind toward reliance on the Divine—Bhakti as a refuge when samsaric conditions (like poverty) make ordinary attachments painful and unstable.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical prudence in household planning and responsible maintenance aligned with dharma.