Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 138

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

अत्रोतिहासं वक्ष्यामि श्रृणु दैत्यकुलेश्वर । यच्छुत्वा श्रद्धया युक्तो भूमिदानफलं लभेत् ॥ ३८ ॥

atrotihāsaṃ vakṣyāmi śrṛṇu daityakuleśvara | yacchutvā śraddhayā yukto bhūmidānaphalaṃ labhet || 38 ||

Nay ta sẽ kể một chuyện tích xưa—hãy lắng nghe, hỡi bậc chúa tể dòng Daitya. Ai nghe với lòng tín thành sẽ được công đức phát sinh từ việc bố thí đất.

atrahere
atra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
utihāsama legend/history
utihāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootitihāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
vakṣyāmiI shall tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
daitya-kula-īśvaraO lord of the Daitya clan
daitya-kula-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya + kula + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘daityānāṃ kulasya īśvaraḥ’
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भाव (by/with faith)
yuktaḥendowed (with)
yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√yuj (युज्) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
bhūmi-dāna-phalamthe fruit of gifting land
bhūmi-dāna-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi + dāna + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘bhūmidānasya phalam’
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
D
Daitya

FAQs

It elevates faithful listening (śravaṇa with śraddhā) to the level of a major charity, stating that hearing a sacred itihāsa can confer the same merit as bhūmidāna (gift of land).

By emphasizing attentive hearing with faith, it supports a core bhakti practice—receiving sacred teachings as a devotional act that purifies and yields great spiritual merit.

The verse chiefly highlights dharma-śāstra style teaching on dāna (charitable giving) and śravaṇa as a meritorious practice, rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.