Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya
तत्प्रवक्ष्यामि वः सम्यक् शृणुध्वं गदतो मम । जन्मायुतार्जितैः पापैर्मुक्तः कोटिकुलान्वितः ॥ ४३ ॥
tatpravakṣyāmi vaḥ samyak śṛṇudhvaṃ gadato mama | janmāyutārjitaiḥ pāpairmuktaḥ koṭikulānvitaḥ || 43 ||
Ta sẽ giảng cho các ngươi một cách đúng đắn—hãy lắng nghe lời ta. Nhờ pháp này, người ta được giải thoát khỏi tội lỗi tích tụ qua muôn vạn đời sinh, và còn cứu độ vô số đời dòng tộc của mình.
Narada (in dialogue with the Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
It frames the coming instruction as a powerful purifier: attentive listening to the revealed teaching is presented as capable of destroying long-accumulated sin and uplifting one’s lineage, emphasizing the salvific force of śāstra-upadeśa.
While not naming bhakti explicitly, it highlights śravaṇa (devotional hearing) as the gateway practice—listening with receptivity to sacred instruction, a core limb of bhakti that leads to inner purification.
The verse underscores disciplined śravaṇa and correct transmission (“samyak pravakṣyāmi”), aligning with the Vedāṅga concern for precise oral teaching—especially Śikṣā (proper recitation/hearing) as the foundation for effective spiritual learning.