Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision
ततो मंदाकिनीं दिव्या मुपरिष्टादभिव्रजन् । शुको ददर्श धर्मात्मा पुष्पितद्रुमकाननम् ॥ २२ ॥
tato maṃdākinīṃ divyā mupariṣṭādabhivrajan | śuko dadarśa dharmātmā puṣpitadrumakānanam || 22 ||
Rồi, khi đi ở phía trên dòng Mandākinī thiêng liêng, bậc có tâm hồn chánh pháp là Śuka trông thấy một khu rừng rậm, nơi cây cối nở hoa rực rỡ.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: shanta (peace)
The verse uses sacred geography—Mandākinī and a blossoming forest—to mirror inner purity: as Śuka advances on the mokṣa-path, the landscape reflects sattva, calmness, and dharmic clarity that support liberation.
Though not explicitly naming Viṣṇu-bhakti here, the narrative frames Śuka as dharmātmā moving through a tirtha-region; in Purāṇic pedagogy, such holy settings nurture remembrance, reverence, and single-pointed devotion that ripens into detachment and realization.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is tirtha-yātrā as a dharma-supporting discipline—choosing sattvic environments to steady mind and conduct.