Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

नहि त्वां प्रस्थितं कश्चित्पृष्टतोऽनुगमिष्यति । सुकृतं दुष्कृतं च त्वां गच्छंतमनुयास्यतः ॥ ७० ॥

nahi tvāṃ prasthitaṃ kaścitpṛṣṭato'nugamiṣyati | sukṛtaṃ duṣkṛtaṃ ca tvāṃ gacchaṃtamanuyāsyataḥ || 70 ||

Khi ngươi lên đường, chẳng ai theo sau. Chỉ có công đức và tội lỗi của ngươi sẽ theo ngươi trên bước tiến về phía trước.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
त्वाम्you (object)
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रस्थितम्having set out
प्रस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘त्वाम्’ इति विशेषण; अर्थः—प्रस्थितः (having set out)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
पृष्ठतःfrom behind, following behind
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place/direction)
अनुगमिष्यतिwill follow
अनुगमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुकृतम्good deed/merit
सुकृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधर्म-नाम (merit)
दुष्कृतम्bad deed/demerit
दुष्कृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुस्-कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘त्वाम्’ इति विशेषण
अनुयास्यतःthe two will follow
अनुयास्यतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada within Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches vairāgya (detachment): at death, social ties and possessions cannot accompany the jīva; only one’s karma—merit and sin—follows and shapes the next state and experience.

By stressing that only inner spiritual capital travels with the soul, it implicitly elevates sādhana—especially Viṣṇu-bhakti and dharmic conduct—as the lasting refuge, rather than reliance on family or worldly support.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is ethical discipline—choose actions that become sukṛta, since karma alone is said to accompany the departing person.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App